| « 70.000 € de "guarantie des comptes": pas toujours! | Le CAC 40 a 20 ans » |
"Faire de l'argent"
14.09.08
"Faire de l'argent"
Toute la différence d'état d'esprit entreprenarial ente la France et les Etats-Unis se réusume en 2 mots:
- En France on parle de "Gagner de l'argent"
- Aux Etats-Unis on parle de "Making money", littéralement: "Faire de l'argent"
C'est symptomatique... l'américain moyen sait que l'argent ne tombe pas du ciel, qu'il ne suffit pas d'attendre de "gagner" et qu'il vaut mieux se bouger le cul pour faire de l'argent! Le français moyen, lui, pense que l'argent tombe du ciel et qu'on le gagne si on est chanceux. Dans le cas contraire, c'est le gouvernement qui est responsable de mieux distribuer la chance et la solution, c'est de faire la grève... ![]()
Evidemment, il ne faut pas le prendre au sens littéral. Par exemple, en théorie, les américains n'impriment pas leurs propres billets dans leur garage pour "faire de l'argent"
Mais l'idée c'est que soit l'argent circule parce que les gens consomment (achètent des produits et services les uns aux autres) et tout le monde à l'impression d'avoir de l'argent. Soit l'argent ne circule pas parce que personne ne consomme...
Réaction française: "l'économie est morose, on ne vas pas gagner d'argent".
Réaction américaine: "dans le contexte actuel, quel nouveau produit ou service pouvons nous inventer pour que les gens l'achètent et que nous fassions de l'argent avec?" Exemple de produit: des voitures qui consomment moins d'essence (les gens les achètent parce qu'ils pensent que ça va leur faire faire des économies). Exemple de service: des solutions de refinancement.
6 commentaires
- gagner de l'argent implique pour mio une initiative de la personne et le fait que justement l'argent existe déjà et qu'il faut aller le prendre
- tandis que faire de l'argent implique plus dans mon esprit que l'argent n'existe pas encore et qu'on va le créer de rien, comme ça, qu'il ne manquera à personne.
Je me retrouve beaucoup plus dans la formulation française (peut être par habitude), une activité fait gagner de l'argent, elle n'en créé pas.
Je ne suis pas d'accord avec toi, le verbe "gagner" ne fait pas nécessairement penser à de la chance : On parle bien de "gagner des médailles" pour les sportifs et cela ne se fait pas sans effort.
Au contraire, la notion de 'faire' de l'argent fait penser qu'on est le seul à décider et que l'on va le créer..
Concernant le pessimiste à la française, elle est bien sur présente mais on sent quand même que cela bouge avec le rajeunissement des décideurs (il y a par contre toujours la bureaucratie ...).
"Faire à manger": on ne crée pas à partir de rien; mais on transforme des aliments en plat. Appliqué à l'argent: on transforme une idée/un concept/un besoin en business. Ca fait sens maintenant?
"Faire des économies": ironiquement, là on a bien compris qu'on allait pas les gagner... :P
On dit "gagner sa vie" mais on dit "faire fortune"... et encore une fois, je pense que le choix du verbe correspond à un état d'esprit particulier. Celui qui pense gagner par chance ou par effort vise moins haut que celui qui ambitionne de faire... (fortune).
Et je réclame l'immunité politique pour critiquer l'état d'esprit français parce que j'ai moi même une éducation française... même si en vrai, les américains parlent eux aussi de "hard earned money"... (mais bcp moins :p)
mais bon, en même temps essayer de comparer les mentalités entrepreunariales entre la france et les US c'est un peu comme comparer des oranges et une paire d'enceintes
Cet article a 1 réaction en attente de modération...